-
1 в рядах армии
Military: in the ranks of the army -
2 в рядах армии
-
3 в рядах армии
prepos.gener. en las filas del ejército -
4 в рядах армии
-
5 в рядах армии
-
6 воюющий в рядах регулярной армии
adjgener. belligérantDictionnaire russe-français universel > воюющий в рядах регулярной армии
-
7 ряд
1) (состав, среда) rankстоять в одном ряду — to rank (with)
быть в первых рядах — to take the lead (in smth.), to be in the vanguard
2) (серия) series, a number -
8 ряд
1. мрәт2. мшеренгасаф, рәт3. мбольшое количество чего-л.байтаҡ, күп кенә, бер нисә4. мкого-чего мн. рядысовокупность лиц, принадлежащих к какой-л. организации, группе, среде и т.п.сафиз ряда вон выходящий — ғәҙәти түгел, ғәҙәттән тыш
-
9 армий
армийКостя, армий гыч толмекше, шофёрлан ышташ тӱҥале. В. Косоротов. После возвращения из армии Костя начал работать шофёром.
2. перен. большое количество чего-л.Лышташым луктын, пушеҥге армий койын ужарга. Д. Орай. Распуская листья, на глазах зеленеет армия деревьев.
3. в поз. опр. армейский; относящийся к армииАрмий генерал генерал армии;
армий радамыште в рядах армии.
Армий илышым кӧ ужын огыл гын, тудо але шукыжым ок пале. Кто не видел армейскую жизнь, тот ещё многого не изведал.
Идиоматические выражения:
-
10 ряд
м.1. row; lineряд за рядом, за рядом ряд — row upon row
2. театр. row3. воен. ( в строю) file, rank4. (некоторое количество чего-л.) series sg. и pl.; a numberцелый ряд — a series, a number
5. (лавки, магазины) row of stalls♢
в рядах армии — in the ranks of the armyв первых рядах — in the first ranks, in the front line
из ряда вон выходящий — outstanding, extraordinary, unusual, out of the common (run)
стоять в ряду (рд.), стоять в одном ряду (с тв.) — rank (with)
-
11 ряд
1) ( линия предметов) fila ж.2) ( последовательность явлений) serie ж., successione ж.3) ( некоторое количество) numero м., serie ж.4) (состав, среда) file ж. мн., novero м., numero м.5) ( торговый) galleria ж.6) (колонна, шеренга) fila ж., schiera ж.* * *м.1) fila f, riga f, ordine m; filare (деревьев и т.п.); teoria fряд за рядом — fila dopo fila; in file continue
2) воен. schiera f, fila f, rangoсомкнуть ряды — serrare / stringere le file
сомкнутыми рядами — a ranghi serrati; in ordine chiuso
3) ( некоторое количество) serie f; successione f, sequela f ( последовательность)ряд неприятностей — dispiaceri a catena; catena / sfilza di guai
ряд вопросов / причин — serie di problemi / cause
в течение ряда лет — ( per) molti anni di seguito
в ряде случаев... — in alcuni casi...
4) мн. ряды ( совокупность лиц) file f plбыть принятым в ряды... — essere accolto nelle file di...
5) торг. galleria f6) спец. serie fв ряду — nel numero / novero
* * *n1) gener. fuga (колонн, деревьев), ventaglio, filare (предметов), fuga (колонн, деревьев и т.п.), futa (колонн, деревьев и т.п.), (длинный) infilzata, (длинный) infilzatura, palco, rango, sequenza, sfilata, fila, coorte, filza, ordine, schiera, seguito, sequela, serie, trafila (испытаний)2) liter. catena3) milit. riga, spalliera4) econ. filiera -
12 ряд
рад; шэраг* * * -
13 ряд
муж.1) row; line2) воен. ( в строю)file, rankseries ед. и мн. ч.; a number, several4) (в лавке, магазине)5) театр. row, tier6) матем. seriesбесконечный ряд — матем. infinite series
••в ряду чего-л. — among, amongst
из ряда вон выходящий — remarkable, outstanding, exceptional
из ряда вон — extraordinarily, exceptionally, uncommonly
- в рядстоять в одном ряду с чем-л. — to rank with smth.; to be/rank on a par with smth.
- в рядах армии
- в ряде случаев
- рядами
- целый ряд -
14 ряд
муж. в разн. знач. рæнхъ, рæгъв первых рядах – фыццаг рæнхъыты
в рядах армии – æфсады рæнхъыты
ряд случаев – цауты рæнхъ
-
15 радам
радам1. ряд; линия ровно расположенных однородных предметовСелан тӱҥ уремыштыже кевытла радам кая. М. Евсеева. На центральной улице села расположен ряд магазинов.
2. строй; ряд военнослужащих, построенных рядамиРуш сарзе радам иканаште лугалте, пудыраныш. К. Васин. Строй русских ратников сразу рассыпался, всполошился.
3. ряды; совокупность лиц, принадлежащих к какой-л. организации, группе, средеА вет мыйын таҥашем-влак партий радамыште улыт. В. Косоротов. А ведь мои ровесники находятся в рядах партии.
Таче кече мартенат армий радамыште служитлем. А. Березин. Я и до сегодняшнего дня служу в рядах армии.
4. комплект, пара (белья)Сапайдан ик радам чыла уло. Ушкалыштат, имньыштат, моло вольыкыштат уло. Киндыштат сита. Чылаланышт ик радам дене вургемым ыштеныт. А. Юзыкайн. У вашего Сапая есть всё, что полагается. И корова, и лошадь, и другая живность имеется. И хлеба им хватает. Всем справили по комплекту одежды.
5. порядок; определённая последовательность, ход чего-л.Радам дене шотлен каяш считать по порядку.
А вет кеч-могай пашан шке радамже уло. А. Мурзашев. А ведь у любой работы есть свой порядок.
6. обычай, порядокРвезе коклаште гына тошто радамлан ӱшанымым чарненыт. М. Шкетан. Только среди молодёжи перестали верить старым обычаям.
Ял радам дене ачаж деч вургемым йодын шогаш Верук сӱсанен, адак шкежат ӱдыр кузык коклаште у семын шонаш тӱҥалын. М. Шкетан. Просить по деревенскому обычаю у отца свадебные наряды Верук не смела, к тому же она и сама стала думать о приданом невесты по-новому.
7. система(Славыч) тыглай туныктышо веле ыле, а мӱкш шотым, вольык тӱрлым, озанлык радамым моткоч сай пален. В. Косоротов. Хотя Славыч был только рядовым учителем, но пчеловодство, животноводство, систему хозяйствования знал очень хорошо.
8. порядок, очередьЧылажат шке радамже дене. В. Юксерн. Всему своя очередь (всё по порядку).
9. нар. разНичего, манеш, ме выговорым вес радамлан пуэдаш тӱҥалын улына. М. Шкетан. Ничего, говорит он, мы выговоры стали давать по второму разу.
Кори кува, пӧрт покшек шогалын, ик радам ончал савырныш. О. Шабдар. Жена Кори встала посередь избы, ещё раз оглядела вокруг.
-
16 ряд
м1. қатор, силсила; ряд стульев қатори стулҳо; два ряда зубов ду қатор дандон // (шеренга) саф; построиться в ряд саф кашидан; сомкнуть ряды сафҳоро зичтар кардан // (в театре, кино и т. п.) қатор; в первых рядах партера дар қаторҳои аввали партер2. як катор, якчанд, бисёр; ряд крупных учёных як катор олимони машҳур; целый ряд обстоятельств якчанд сабаб3. саф; в рядах армии дар сафи армия4. раста, қатор; овощной ряд растаи сабзавот; молочный ряд растаи шир; торговые ряды раста5. прост. фарқи сар, фарқи мӯи сар; прямой ряд фарқи рост6. обл. пеш, катори дарав; скосить один ряд як пеш даравидан7. мат., хим. катор; геометрический ряд қатори геометрӣ8. обл. тартиб, навбат в ряду дар қатори…, аз он ҷумла; в первом ряду дар қаторҳои аввал, дар сафи пеш; из \ряда вон выходящий фавқулодда -
17 ряд
м1) саф, рәт2) күп кенә, байтак, берничә3) саф4) рәт, кибетләр•- из ряда вон выходящий
- в ряде случаев -
18 армия
жен.постоянная армия — active forces, regular army, standing army
регулярная армия — regular army, standing army
-
19 ряд
3 С м. неод. ( с Ч два, три, четыре ряда)1. (предл. п. ед. ч. в ряду) rida (ka mat, keem., ehit.), rivi, rodu; \ряд домов majaderida, стулья в два \ряда kaks rida toole, в первом \ряду (1) esimeses reas, (2) ülek. esirinnas, первый \ряд партера põranda v parteri esimene rida, неполный \ряд poolik rida (rivis), полный ряд täisrida (rivis), \ряд движения sõidurida, располагать в \ряд reastama, rivistama, бесконечный \ряд mat. lõpmatu rida, сходящийся \ряд mat. koonduv rida, прокладный \ряд ehit. vaherida, vahekiht, side(kivi)rida, side(kivi)kiht, шпунтовый \ряд ehit. sulundsein, punnsein, радиоактивный \ряд keem. radioaktiivne rida, урановый \ряд keem. uraanirida, гласный переднего \ряда lgv. eesvokaal, построиться в \ряды ritta võtma, reastuma, rivistuma, идти \рядами reas sammuma, в \ряду кого-чего kelle-mille hulgas v seas;2. (предл. п. ед. ч. в ряде) rida; целый \ряд причин hulk põhjusi, в течение \ряда дней mitme päeva jooksul, в \ряде случаев real juhtumeil, mõnel juhul, mõningatel juhtudel;3. \ряды мн. ч. read; в \рядах армии sõjaväes, вступить в \ряды партии partei ridadesse v parteisse astuma, сомкнуть \ряды ridu koondama, \ряды вздвой! read kahte!;4. (предл. п. ед. ч. в ряду) (turu)lett, letirida; рыбный \ряд kalalett;5. (предл. п. ед. ч. в ряде) madalk. (juukse)lahk; ‚из \ряда вон выходящий erakordne, ainulaadne, harukordne;ставить vпоставить в один \ряд кого-что с кем-чем ühte ritta panema, ühele pulgale seadma v panema -
20 регулярная армия
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > регулярная армия
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Юбилейная медаль «XX лет Рабоче-Крестьянской Красной Армии» — Юбилейная медаль «XX лет Рабоче Крестьянской Красной Армии» … Википедия
Медаль «XX лет Рабоче-Крестьянской Красной Армии» — О … Википедия
Медаль «XX лет Рабоче-Крестьянской Красной Армии» — Карточка награды Название = Медаль «XX лет Рабоче Крестьянской Красной Армии» Изображение: ИзображениеЛента: Изображение2ст = ИзображениеЛента2ст = Изображение3ст = ИзображениеЛента3ст = OriginalName = Страна = Флаг СССР СССР Тип =… … Википедия
Медаль «20 лет Рабоче-Крестьянской Красной Армии» — Медаль «XX лет Рабоче Крестьянской Красной Армии» Оригинальное название Девиз {{{Девиз}}} Ст … Википедия
Ударные части Русской армии — Знамёнщик, ассистенты и адъютант Ударного отряда 8 й Армии (позже «Корниловского») поручик князь Ухтомский, 1917 г. (РГАКФД). На касках череп со скрещёнными костями; на рукавах синяя полковая нашивка … Википедия
ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ ФОРМИРОВАНИЯ В КРАСНОЙ АРМИИ — добровольч. войсковые соединения, части, подразделения, группы, сформированные из иностр. трудящихся, находившихся в Сов. России и сражавшихся в составе Красной Армии и партиз. отрядов на фронтах гражд. войны в СССР. Иностр. трудящиеся в России… … Советская историческая энциклопедия
Демократизация армии в России (1917) — Прощальный приказ Николая II войскам В последний раз обращаюсь к Вам, горячо любимые мною войска. После отречения моего за себя и за сына моего от престола Российского, власть передана Временному правительству, по почину Государственной Думы… … Википедия
Трудовые армии — Так назывались в 1920 г. армии, переброшенные на хозяйственный фронт. Сохраняя свою военную организацию, эти армии выполняли определенные хозяйственные операции (заготовка леса, топлива для транспорта, работа на каменноугольных копях и проч.).… … Исторический справочник русского марксиста
Танки "VALENTINE" в частях Красной Армии — Танки VALENTINE в частях Красной Армии … Энциклопедия техники
Центральный академический театр Российской армии — Координаты: 55°46′58.05″ с. ш. 37°36′49.58″ в. д. / 55.782792° с. ш … Википедия
Шестой корпус Потомакской армии — VI корпус Символ VI го корпуса Годы существования 1862 1865 Страна … Википедия